El Corte Inglés: Devolución de los Pedidos de Internet

puedo jugar videojuegos en ingles

puedo jugar videojuegos en ingles - win

Necesito alguien para practicar mi espanol

Hola, aprendiendo espanol por tres mesas, pero no tengo ningun persona para hablar. Creo que es un bien idea jugar videojuegos y hablar a la vez. Tengo CS GO, raimbow six siege y minecraft en mi computadora. Y quiazas puedo jugar xbox. Si aprendes ingles, puedes practicar conmigo. O quieres una person jugar con. Puedes enviar un menseja personal, o poner un comment debajo. Muchas graciss
submitted by Superdude3475 to espanol [link] [comments]

Agitación II

| Capítulo Anterior < Indice > Capitulo Siguiente |

_____________________Agitación II_____________________

Me sorprendió gratamente descubrir que la línea de autobús que terminaba en el viejo ferry me dejaba a solo quince o veinte minutos a pie del loft que Lisa, Alec y Perra llamaban hogar. Podría pasar un poco de tiempo allí antes de reunir suficiente información o ganarme la confianza suficiente para entregarlos a las autoridades, por lo que la conveniencia fue agradable.
Era un buen día, aunque un poco ventoso. El aire era frío y fresco, el cielo era de un azul brillante y sin nubes que se reflejaba en el océano, y la arena de la playa brillaba a la luz del sol. Los turistas ya se agolpaban en las barandillas o migraban a la playa, fijando las esquinas de sus mantas de playa bajo cestas de picnic y bolsas de compras. Hacía demasiado frío para entrar al agua, pero la vista era espectacular. Lo disfruté por unos momentos antes de aventurarme entre la multitud. Caminé con las manos en los bolsillos, tanto para proteger las cosas en mis bolsillos como para evitar el frío.
Viviendo en Brockton Bay, aprendías cosas así. Cómo protegerte, de qué estar atenta. Sabía que los adolescentes vietnamitas que estaban apoyados contra la barandilla del paseo entablado eran miembros de los ABB, incluso si no llevaban los colores de la pandilla, porque los únicos niños asiáticos en Brockton Bay que se pavoneaban de esa forma ya eran parte de la pandilla de Lung. Sabía que el tatuaje en el brazo del tipo que levantaba cajas en la camioneta de la florería que decía “Eliminar, Extinguir, Erradicar” significaba que el tipo era un supremacista blanco porque tenía la letra E repetida tres veces, una costumbre del Imperio Ochenta y Ocho.
El hombre del uniforme que estaba hablando con el dueño de una tienda no era un policía o un guardia de seguridad, sino uno de los matones contratados por los comerciantes del Paseo Marítimo para evitar que los indeseables causen problemas. Eran la razón por la que el Paseo Marítimo no tenía mendigos, adictos ni personas con los colores de las pandillas. Si tu presencia ofendía o preocupaba a los turistas, se encargarían de ahuyentarte. Si alguien robaba o mendigaba en el Paseo Marítimo, corría el riesgo de que uno o dos matones lo arrastraran detrás de una de las tiendas y le enseñaran una lección. Para algo más serio que robar en tiendas o mendigar, bueno, siempre había alguien de guardia en la base flotante del Cuartel General del Protectorado. Cualquiera de los propietarios o empleados de la tienda podría llamar a alguien como Miss Militia, Armsmaster o Triumph[1], en un minuto. Los ingresos del turismo que el Paseo Marítimo generaba se conseguía mucha buena voluntad del gobierno y de las capas patrocinadas por el gobierno.
Salí del paseo entablado y entré en uno de los callejones que conducen a los Muelles. Mirando por encima de mi hombro, vi a uno de los matones uniformados mirándome. Me pregunté qué estaría pensando. Los chicos bueno no pasaban el rato en los Muelles, y dudaba que pareciera un turista inocente.
Las fábricas abandonadas, almacenes y garajes de los Muelles se mezclaron entre sí muy rápidamente. Los colores de los exteriores de los edificios no eran lo suficientemente diferentes entre sí para hacer que los edificios fueran reconocibles, y las personas o montones de basura que había estado notando inconscientemente en mi visita anterior habían cambiado de ubicación o habían sido reemplazados. Me alegré por el grafiti artístico y la hilera de cables eléctricos enredados en maleza que podía usar como puntos de referencia. No quería perderme. No aquí.
Cuando llegué al pie de la gran fábrica con el letrero de Soldadora Redmond, me pregunté si debería golpear o simplemente subir. No tuve que decidir, la puerta se abrió un segundo después de que yo llegara. Era Brian, y parecía tan sorprendido de verme como yo de verlo.
“Oye”, dijo, “Lisa dijo que habías llegado. Pensé que tenías escuela.”
Me tomó unos segundos ordenar mis pensamientos. Cualquier demostración o mención del poder de Lisa tenía una forma de causarme eso, y eso era además de encontrarme con una conversación sin la posibilidad de prepararme. “Cambié de opinión”, dije sin convicción.
“Hmm. Bueno, sube.”
Nos dirigimos al piso de arriba. Vi que Brian vestía ropas diferentes a las que había usado antes en la mañana. Lo que llevaba ahora se parecía más a su ropa del día anterior: una camiseta sin mangas verde y pantalones negros con una tela ligera, como pantalones de yoga o algo así.
Alec estaba esperando, apoyado en el respaldo de un sofá, cuando entramos a la sala de estar. Llevaba una camiseta con un personaje de dibujos animados o videojuego y pantalones cortos de baloncesto. Se puso derecho cuando nos vio.
“Alec y yo estábamos entrenando”, Brian me dijo, “Lisa está hablando por teléfono en la cocina. Rachel y sus perros están en su habitación. Puedes observarnos, si quieres, pero sin presión. Siéntete libre de usar el televisor, poner un DVD o jugar un videojuego.”
“No guardes sobre una de mis partidas, torpe”, dijo Alec. Había empezado con lo de “torpe” anoche. No era exactamente malicioso, pero irritaba.
“Mi nombre es Taylor, no torpe, y no haría eso”, le dije. Dirigiéndome a Brian, dije: “Los veré, si les parece bien.”
Brian sonrió y asintió con la cabeza, mientras me movía para arrodillarme en el sofá y mirarlos por detrás.
Al final resultó que fue menos una sesión de “combate” que un intento por parte de Brian de darle a Alec, que no estaba totalmente comprometido, algunas lecciones básicas de lucha cuerpo a cuerpo.
Era unilateral, y no solo porque Alec no se estaba esforzando mucho. Alec era un chico de quince años muy promedio en el sentido de que tenía poco músculo que valga la pena. Brian, por el contrario, estaba en forma. No era grande en el sentido de un fisicoculturista o alguien que se ejercitaba solo para empacar músculo como lo verías en algunas personas que acababan de salir de prisión. Era un poco más agilizado que eso. Se podía ver la línea elevada de una vena que corría por sus bíceps, y la definición de su pecho se veía a través de su camisa.
Además de la diferencia en el poder físico bruto, también existía la brecha de edad y altura. Alec era dos o tres años más joven y casi un pie más bajo. Eso significaba que Brian tenía más alcance, y no me refiero sólo a la longitud de sus brazos. Cuando daba un paso hacia adelante o hacia atrás, llegaba más lejos. Cubría más terreno, lo que ponía a Alec a la defensiva, y como Brian era más fuerte, eso dejaba a Alec en una mala posición.
Brian se quedó parado sin una postura de combate, con las manos a los costados, rebotando un poco sobre donde estaba parado. Dos veces seguidas, vi a Alec lanzar un golpe, solo para que Brian se inclinara fuera del camino. La segunda vez que el brazo de Alec pasó volando, Brian se inclinó y golpeó a Alec en el centro de su pecho. No parecía un golpe fuerte, pero Alec igual se quedó boquiabierto y dio un paso atrás, sin aire.
“Sigo diciéndote”, dijo Brian, “Estás lanzando golpes como tirarías una pelota de béisbol. No lleves tu brazo tan atrás antes de golpear. Estás anunciando lo que estás a punto de hacer y no agrega suficiente potencia para que valga la pena.”
“¿Qué se supone que debo hacer, entonces?”
“Mira cómo estoy parado. Brazos arriba, doblados, luego solo extiendo mi brazo, la muñeca recta. Lo suficientemente rápido para que quien sea que esté golpeando generalmente no pueda apartarse, así que tienen que recibirlo o bloquearlo.”
“Pero no estabas parado así hace diez segundos cuando te estaba golpeando”, se quejó Alec.
“Dejé una apertura para ver si la aprovecharías”, respondió Brian.
“Y no lo hice”, señaló Alec con un suspiro.
Brian negó con la cabeza.
“Bueno, a la mierda esto entonces”, dijo Alec, “si vas a ir fácil conmigo y aún me pateas el culo, no entiendo el punto.”
“Debes aprender a pelear”, dijo Brian.
“Haré lo que vengo haciendo y llevare mi taser”, fue la respuesta de Alec, “un toque y están fuera. Mejor que cualquier golpe.”
“¿Y si el Taser se rompe o lo pierdes?”, Preguntó Brian. Él no necesitaba haberse molestado. Alec ya estaba sentado frente al televisor, con el control remoto en una mano y un joystick en la otra. La decepción de Brian fue palpable.
“¿Te molestaría mostrarme algunas maniobras?”, Pregunté.
Alec se rio, estilo Beavis y Butthead.
“Madura, Alec”, dijo Brian, “si quieres renunciar, está bien, pero no seas idiota.” Se volvió hacia mí y me mostró esa sonrisa juvenil. Entonces comenzamos.
Sabía que me iba a contenerse conmigo, pero aún así era un maestro difícil.
“Haz dos puños. No, no envuelvas tus dedos sobre tus pulgares. Harás más daño a tus manos que a la persona que estás golpeando si lo haces. Así está mejor. Ahora golpéame, ¿está bien?
Intenté emular lo que le había estado describiendo a Alec. Brazos arriba, doblados y extendiendo mi puño con velocidad. Él atrapó mi mano derecha en su izquierda.
“Está bien, ahora vas a hacer dos cosas diferentes. Acompaña el puñetazo con un paso para que tengas el empuje de tu cuerpo detrás del golpe, además del poder de tu brazo. En segundo lugar, quiero que levantes el brazo izquierdo mientras golpeas con el derecho, y viceversa. Si veo la oportunidad, te daré uno en el hombro o las costillas, así que prepárate para defenderte.”
Hice una mueca ante la idea, pero seguí el juego. Lancé un golpe, él lo esquivó, y me golpeó en el hombro. No golpeó tan fuerte como pudo haberlo hecho. Creo que solo pegó tan duro como fue necesario para hacer que duela y que diera la lección, pero de repente sentí una punzada de simpatía por Alec.
Las cosas continuaron en esa línea. Brian no se quedó en un tema por mucho tiempo. Cuando comencé a tener problemas con algo, cambió de marcha a otra área que complementaba o construía con lo que estaba teniendo problemas. Cuando fallé por quinta vez para defenderse de sus golpes de represalia en los hombros y las costillas, comenzó a hablar sobre la postura.
“Descansa tu peso sobre la punta de tus pies.”
Lo intenté, y luego le dije: “Siento que me voy a caer hacia atrás si me golpeas.”
Se inclinó para comprobar, y levanté los dedos del pie a cinco centímetros del suelo para demostrar cómo tenía mi peso balanceado sobre mis talones.
“No, Taylor. La punta de tus pies.” Levantó su pie descalzo y señaló la parte acolchada entre los dedos y el puente de su pie.
“¿Cómo es eso una punta?”, Le pregunté, levantando mi propio pie para señalar la parte vagamente esférica del pie donde el tobillo se unía al suelo, “esta es la única parte que se ve como una punta.”
“Ustedes son tan aburridos”, intervino Alec, sin darse la vuelta. Brian lo golpeó en la nuca.
Pasamos de la postura, las recomendaciones de Brian sobre el equilibrio ayudaron, a la autodefensa nuevamente. A partir de ahí, cambiamos los temas al lado mental de las cosas, tanto para mí como para mi oponente.
“Entonces, ¿le lanzo un puñetazo como si estuviera intentando pasar mi puño a través de ellos?”, Confirmé.
“Claro”, dijo Brian, “en lugar de solo tratar de hacer contacto con el punto donde tu mano se encuentra con su cuerpo.”
“¿Qué hay de cuando me están atacando?”
“¿Tu mejor apuesta? No les des una oportunidad. Mantente agresiva y mantenlos sobre sus talones. Si ninguno de ustedes tiene entrenamiento formal, entonces eso te dará las mejores probabilidades. No podrán ponerte en desventaja a menos que cometas un error o puedan adivinar lo que vas a hacer mientras lo haces. Por eso tienes que mezclar cosas. Derechas, izquierdas, puñetazos, golpes, codazos, rodilla, patadas y si eres más grande y más fuerte que ellos, puedes intentar derribarlos al suelo. Con todo eso, sigues sobre ellos hasta que no estén en posición de defenderse.”
“¿Estás entrenado formalmente en algo?”, Le pregunté. Sospeché que lo estaba, ya que la única forma de que él supiera todo lo que estaba demostrando era haber tenido muchas peleas, y no pensaba que pareciera el tipo que pelea sin razón.
“Ehhh”, cubrió, “Algo. Mi papá era boxeador cuando estaba en el servicio, y él me enseñó algo cuando era pequeño. Pasé a otras cosas por mi cuenta: Karate, Tae Kwon Do, Krav Maga, pero nada realmente me interesaba. Solo tomé unas semanas o un mes de clases para cada uno. Sé lo suficiente y me mantengo en forma, lo cual es suficiente para defenderme de cualquiera que no sea cinturón negro en lo que sea, que es lo importante, creo. Mantenerse al día con los artistas marciales más serios es un trabajo de tiempo completo, e igual te encontrarás con personas que son mejores que tú, así que no veo el punto de estresarme demasiado sobre eso.”
Asenti.
Pasamos a las áreas clave para atacar.
Brian señaló las partes del cuerpo en cuestión mientras explicaba: “Los ojos, la nariz, la sien, el mentón y la garganta son las áreas sobre el hombro. Dientes u oídos si puede golpear con suficiente fuerza. Yo puedo, tú no puedes.”
“Claro”, dije. No me ofende su franqueza. Él era más fuerte que yo, por lo que tenía más opciones. Andar con rodeos con eso no nos hacía un favor a ninguno de los dos.
“Debajo de los hombros, diafragma, riñón, ingle, rodilla, puente del pie, dedos del pie. El codo es bueno si puedes hacer algo con él “, tomó mi muñeca con su mano izquierda y mi hombro con la derecha, extendió mi brazo derecho mientras levantaba su rodilla para tocar suavemente la parte exterior de mi codo. Pude ver cómo habría estropeado o roto mi brazo si lo hubiera hecho con toda su fuerza. Continuó, “pero en mi experiencia, no será una oportunidad tan seguido como para tenerlo presente.”
Fue un poco inquietante escuchar a Brian describiendo metódicamente cómo romper a un ser humano. Lo veía como un buen tipo, si ignoraba su elección de carrera.
No completamente por accidente, cambié de tema: “Estaba pensando en invertir en un arma de cuerpo a cuerpo. Cuando estaba peleando contra Lung, los puños no hubieran servido y realmente me encontraba queriendo un cuchillo o una porra o algo así. No sé si hubieran sido buenos contra su armadura, pero ya sabes…” Me detuve.
Brian asintió, “Tiene sentido. No tienes mucho en lo que respecta a fuerza de la parte superior del cuerpo, sin ofender.”
“No hay problema. Traté de hacer algo así como una rutina de flexiones, pero me hastié rápidamente. Al menos al correr, existe la recompensa de ir a lugares, de ver paisajes.”
“Las flexiones se vuelven repetitivas, sí. Bueno, el jefe es bueno suministrándonos equipo. Lisa es la que habla con él, está hablando con él ahora mismo, de hecho. Habla con ella si quieres algo así. También es equipo imposible de rastrear, por lo que los buenos no van a seguir ningún número de serie ni lo que sea desde tu arma hasta tu compra.”
El hecho de que Lisa estuviera hablando con su jefe de repente me dio mucha curiosidad. Dicho eso, no pude entrar a escuchar sin verme sospechosa. En cambio, como Lisa estaba fuera del alcance del oído, pensé que podría aprovechar la oportunidad para preguntar: “Entonces, ¿quién es este jefe nuestro?”
Brian y Alec intercambiaron una mirada. Cuando no dijeron nada de inmediato, me pregunté si había llegado demasiado lejos. ¿Había sido demasiado entrometida?
“Pensé que preguntarías”, dijo Brian, “Lo que pasa es que no lo sabemos.”
“¿Qué?” Pregunté, “¿Tenemos un patrocinador anónimo?”
“Es realmente raro, sí”, dijo Alec, luego pulsó un botón en el control del juego, “¡Boom! ¡Triple tiro en la cabeza! “
“Alec, concéntrate,” Brian suspiró las palabras, con un tono que sugería que no esperaba ser escuchado.
Alec sacudió la cabeza asintiendo con la cabeza, sin dejar de mirar el televisor, antes de agregar: “Es extraño, pero básicamente es dinero gratis, un buen equipo, contactos, acceso a todo lo que necesitamos para cosas, y casi ningún inconveniente.”
“Lisa sabe, creo”, refunfuñó Brian, “pero ella dice que cuando se unió a los Undersiders, hizo un acuerdo de guardar silencio sobre el tema. No estoy seguro de si eso significa que ella sabe quién es o si es solo para mantener la boca cerrada si su poder le dice.”
“Entonces, déjenme entender esto”, dije, “Este tipo los reúne a todos, les ofrece un salario y ¿qué? ¿No pide nada a cambio?”
Brian se encogió de hombros, “Nos pide que hagamos trabajos, pero la mayoría de las veces son cosas que haríamos de todos modos, y si decimos que no, él no lo nos presiona.”
“¿Qué tipo de trabajos nos pide que hagamos?”, Le pregunté.
La voz de Lisa justo detrás de mí me sobresaltó, “Este. Pónganse sus calcetines, niños y niña, porque vamos a robar un banco.”
[1] Miss Militia: lit. Señorita Milicia
Triumph: lit. Triunfo

| Capítulo Anterior < Indice > Capitulo Siguiente |

submitted by master_x_2k to Parahumanos [link] [comments]

Videojuegos en espanol?

Juego videojuegos en ingles pero quiero jugarlos en espanol tambien. Vivo en EEUU. Vi castlevania - lords of shadows 2 para ps3 e el cajero dijo que puedo jugar el juego en ingles, espanol, y frances pero nunca antes podria jugar juegos asi. peliculas si pero juegos no.
Tiempos ha cambiado? Me gustaria practicar asi porq libros son un poquito aburridos e odio tv en espanol. Puedes ayudarme encontrar otras asi?
Gracias y por favor perdonar mi grammatica.
submitted by divinecomics to Spanish [link] [comments]

Primaria 3

怪 Sospechoso

訓読み- あや
音読み- カイ
Ejemplos
怪しい(あやしい) Sospechoso; dudoso; Algo que te da mala espina
妖怪(ようかい) Aparición; Una entidad etérea de otro plano existencial.
怪獣(かいじゅう) Monstruos Gigantes. Pacific Rim.

我 Primera persona

訓読み- われ
音読み- ガ
Ejemplos
我々(われわれ) Nosotros (Muy Formal)
我慢(がまん) Aguantar
この寒さは我慢できないな。No aguanto este frío
怪我(けが) Injury
大怪我(おおけが) Serious injury
我が(わが) Una forma muy formal de decir “私の”. Es palabra de señor
我が儘(わがまま) Selfishness
学校の怪談(がっこうのかいだん) Ghost stories (Anime)

調 Investigar; tono

訓読み- しら
音読み- チョウ
Ejemplos
調べる(しらべる) checar; examinar; buscar
ネットで調べる Lo voy a buscar online
言葉を調べる Look up a word
書類を調べる Checar documentos
調子(ちょうし) sincronización de uno consigo mismo (?); vigor; energía para actividades; condición
調子がいい(ちょうしがいい) Sentirse en buena forma física y mental. Being in tune. (Yo lo relaciono con alguien que durmió bien, se siente descansado y anda de buen humor)
最近、パソコンの調子が悪い My computer has been acting up lately.
その調子!Eso es todo!! You’re doing great!
調子はどう? What’s up?
調子に乗る(ちょうしにのる) Get carried away, emocionarse demasiado (mas de lo que uno debería) al punto de que uno podría actuar de forma imprudente.
体調(たいちょう) condición del cuerpo (cosas vivas)
体調が悪い(たいちょうがわるい) No ESTAR bien físicamente.
調査(ちょうさ) Investigación.
強調(きょうちょう) Énfasis
口調(くうちょう) Tono de voz
何、その口調? Whats with that tone of yours?

丁 Cuadra

訓読み- No importa tanto
音読み- チョウ・テイ
Ejemplos
丁目(ちょうめ) Contador para “city blocks”
丁寧語(ていねいご) Lenguaje formal
丁度(ちょうど) Just right
包丁(ほうちょう) Cuchillería

追 Perseguir

訓読み- お
音読み- ツイ
Ejemplos
追いかける(おいかける) Perseguir
猫はネズミを追いかけた。 El gato persiguió al ratón
追う(おう) Seguir. Herding.
私は君議論のず地道を追っていけない。I can’t follow the course of your argument
一人の少年が羊の群れを追っていた。A boy was driving a flock of sheep.
流行りを追うな。No sigas las modas.
警察は殺人犯を追っている。La policía está siguiendo el caso del asesino
金曜日締め切りのプロジェクトに追われています。I’m tied up by a project that its due Friday
追いつく(おいつく) Alcanzar
トムに追いつくために走らなければならなかった。 I had to run to catch up with tom
追い越す(おいこす) Revasar
車は一気にスピードを上げてトラックを追い越した。 The car put on a burst of speed and passed the truck
追跡(ついせき) Rastrear
警察は彼女をパリまで追跡した。La policía la rastreó hasta parís.
追加(ついか) Añadir
名簿に私名前も追加してください。Por favor añada mi nombre a la lista
追放(ついほう) Deportar; Exhiliar.

定 Determinar

訓読み- さだ
音読み- テイ
Ejemplos
定める(さだめる) Establecer
それは法律が定めていることである。Eso lo establece la ley
予定(よてい) Planes. Cuando la gente usa esta palabra por lo general no hay nada escrito, solo es lo que tiene en mente.
今週末は何も予定がない。 No tengo nada planeado para este fin de semana.
トムの誕生パーティーを開く予定だ。 We are giving Tom a Party.
オックスフォードにはどのくらいいたいざいする予定ですか。 Como cuanto tiempo planeas quedarte en Oxford?
設定(せってい) Settings. Donde mas veo está palabra es en las settings de videojuegos lol, pero se usa para en general para decir “set”
その庭園は日本語式に設定されている。That garden is laid out in the Japanese style
設定料金に労務費用は含みません。The stated price does not include labour charges.
決定(けってい) decision; confirmación
彼はその件について早まった決定をした。Tomó una decisión prematura con respecto a ese asunto.
定義(ていぎ) Definición.
未定(みてい) Pending; yet to be confirmed
決定戦(せっていせん) Batalla decisiva

庭 Jardín

訓読み- にわ
音読み- テイ
Ejemplos
庭(にわ) Jardín
庭園(ていえん) Jardín artistico
家庭(かてい) Casa. Este termino se refiere mas a la familia que vive dentro de la casa
アメリカの家庭では機械を用いることで家事のほとんどがなくなっている。The american home does away with most homework using machines.
裏庭(うらにわ) backyard
中庭(なかにわ) courtyard

笛 Flauta

訓読み- ふえ
音読み- No importa tanto
Ejemplos
笛(ふえ) Flauta
ポケモンのふえ La pokeflauta
口笛(くちぶえ) Silvido
彼は口笛を吹いて犬を呼んだ。llamó a su perro con un silvido
魔笛(まてき) The magic flute (by mozart)

鉄 hierro

訓読み- てつ
音読み- テツ
Ejemplos
鉄(てつ) Acero
地下鉄(ちかてつ) Subway
鉄人(てつじん) EL MERO MERO; el gran master
料理の鉄人 El show japonés equivalente a “master chief”
鉄ちゃん(てっちゃん) Otaku de trenes

転 Rodar

訓読み- ころ
音読み- テン
Ejemplos
転がる(ころがる) Rodar
ボールが地面の上を私に向かって転がった。 La pelota rodó en el suelo hacia mi
車輪はゆっくり転がりはじまた。 El neumático comenzó a girar despacio.
転ぶ(ころぶ) tropezarse
転んで手首を痛めした。Me lastimé la muñeca tropezando
自転車(じてんしゃ) Bicicleta
運転(うんてん)する Manejar(un vehículo)
運転手 Conductor; chofer
回転(かいてん) Revolución (giratoria); girar
地球は約360日で太陽の周囲を1回転する。 La tierra gira al rededor del sol en aproximadamente 365 días
姉は頭の回転がいい。Mi hermana es inteligente
転向(てんこう) change your worldview
彼は社会主義から転向した。Él abandonó el socialismo
転校生(てんこうせい) Transfer student
転勤(てんきん) Relocación; Ser transferido a otra oficina dentro del trabajo
彼の同僚は海外の視点に転勤になった。His colleague was transferred to an overseas branch

度 Degree/extent; Tanto/Tan

訓読み- ほど
音読み- ド
Ejemplos
程(ほど) Extent/degree; tan/tanto. Esta palabra tiene tantos usos que requiere sus propias lecciones de gramática (y las hay bastantes en internet xD Recomiendo las de Maggie sensei), pero aquí van algunos ejemplos para entender the gist of it…
Verbo+程(ほど) Tanto Que~verbo;
彼は読みきれない程たくさん本を持っている Tiene tantos libros que no los puede terminar de leer
あまりにお変わりになっていて見違えるほどです。Has cambiado tanto que se te puede confundir.
この箱は持ち運べるほど軽い Esta caja es (lo suficientemente) ligera que se puede levantar
Verbo+程(ほど) = a medida que; (al punto)que
ビルは驚くほど流暢に日本語をした。Bill habló japonés tan fluidamente que nos sorprendió
今朝は寒くて、池に氷が張るほどだった。 Ésta mañana el estanque estaba tan frío que se congeló
年をとるほど体が弱くなる。A medida que cumplo años, pierdo fuerza.
伝統的なものは、古いほど価値がある。The older traditional items are, the more value they have.
それ+ほど Tan~
今年の日本語能力試験はそれほど簡単じゃなかった。El exámen de Japonés de este año no fue tan sencillo.
“Verbo en ば” + “mismo verbo en informal” + 程(ほど) = Entre mas “verbo”
人間の欲望は、持てば持つほどますます増大する Entre mas tenemos, mas incrementa nuestro deseo
人は年をとればとるほど記憶力が弱くなる。Entre mas años acumula la gente, mas pierde la memoria.
程(ほど)+Tiempo = Aproximacion
二週間ほど借りられるかい・ Can I borrow one for about two weeks?
noun+程(ほど) Tanto como noun
その映画は原本ほど面白くなかった。 The movie was less funny than the book
あなたは私ほど背が低ない。No eres tan chaparro como yo
彼女は見かけほど若くない。 Ella no es tan joven como su apariencia.
写真ほど鮮明なものはない。 Nada es tan vívido como una imagen.
今年ほど雪の降った年はなかった。No había nevado tanto como este año
丁度(ちょうど) Precisamente; Justo.
丁度いいです。 It’s just right. Cuando los extremos son malos y el punto medio es el bueno
君が電話をくれたとき丁度君の事を話していた。 Justo de ti estábamos hablando cuando marcaste
わたしは丁度シャワーを浴びているところでした。Justo me estaba a media ducha.
程度(ていど) Nivel; Grado; Punto
どの程度正式なのですか Que nivel de formalidad es la ceremonia?
彼女は知能の程度が高い Ella es de un alto nivel intelectual.
彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。El agarró la suficiente ropa para salir a un paseo el fin de semana
私はある程度は君に賛成だ。 Hasta cierto punto estoy de acuerdo
毎日ある程度運動する事は必要だ。Cierto grado de ejercicio es importante todos los días.
どの程度まで彼らを信じて良いのかわからない。 No sé que tanto puedo confiar en ellos
彼のことは会えば会釈する程度に知っています。I have a nodding acquaintance with him.
アメリカなら、米は日本の分の一の程度の値段で手に入ります。 En America, el arroz se puede conseguir por un quinto de lo que cuesta en Japón.
度に(たびに) Cada vez (Aunque casi siempre se escribe en hiragana)
彼らは顔をあわせるたびに喧嘩する。Ellos pelean cada vez que se ven
この本を読むたびに、彼のことを思い出す。I think about him whenever I read this book.
誕生日のたびに、盛大なパーティーをやります。I always have a big birthday party every year.
山田さんは会うたびに髪型が違う。Every time I meet Yamada, his hair style changes.
この歌を聴くたびに、大学生時代を思い出す。Whenever I listen to this song, it reminds me of my college years.
おじさんは旅行に行くたびに、お土産を買ってきてくれる。My uncle always buys me souvenirs whenever he travels.
最近、彼は会うたびに忙しい、忙しいって言ってる。Lately, whenever I see him, he says “I’m busy, I’m busy.”
成る程(なるほど) Oh, I see. (I understand)
態度(たいど) Actitud. Nota: No confundir con 行動(こうどう) que significa comportamiento. 態度 va mas enfocado a el lenguaje no verbal (how you carry yourself) 行動 es una palabra que habla sobre acciones que alguien lleva a la práctica. Una persona puede realizar una buena acción (行動) de mala gana (態度) porque le obligaron.
トムの態度を見習いなさい。Deberías seguir el ejemplo de Tom
彼への私の態度は変わった。 Mi actitud hacia el cambió
彼の失礼な態度には腹が立つ I resent his rude attitude.
過程(かてい) Un proceso
学習過程 Proceso de aprendizaje
製造過程 Proceso de manufactura

都 Capital; Metrópolis

訓読み- No importa tanto
音読み- ト
Ejemplos
東京都(とうきょうと) Area metropolitana de tokyo
京都(きょうと) Kyoto
都合(つごう) Circunstancias Circumstances are favorable
彼は一身上の都合で会社を辞めた。 Dejó la compañía por circunstancias personales.
都合がいい(つごうがいい)Tener chance de hacer algo
何時がご都合よいでしょうか。A que hora se le haría conveniente?
都合のいい時に来てください。Por favor ven a verme cuando tengas tiempo.
都合が悪い(つごうがわるい) No tener chance de hacer algo.
今日は癒合が悪い。Hoy no voy a poder. :(

投 Arrojar

訓読み- な
音読み- トウ
Ejemplos
投げる(なげる) Arrojar
投票(とうひょう) Voto
選挙で誰に投票しますか。Por quién votaras en las elecciones?

島 Isla

訓読み- しま
音読み- トウ
Ejemplos
島(しま) Isla
半島(はんとう) Peninsula
広島(ひろしま) Hirosima
福島(ふくしま) Fukushima
宝島(たからじま) Isla del tesoro この世はでっかい宝島 ESTE MUNDO ES UNA GRAN ISLA DEL TESOROOOOOOOOO
鳥山(とりやま) toriyama. El apellido del creador de dragon ball uwu
群島(ぐんとう) Archipiélago

等 Equivalente

訓読み- ひと
音読み- ドウ
Ejemplos
等しい(ひとしい) Equivalente
あなたの返答はほとんど脅迫に等しい Your answer almost amounts to a threat
1ドルは100セントに等しい。 Un dolar equivale a 100 centavos
平等(びょうどう) igual; equitativo; unbiased; unprejudiced; non-partisan
人間はみな平等である。Todos los seres humanos son iguales
平等の権利 Equal rights
女性は男性との機会の平等を要求している。Las mujeres exigen igualdad de oportunidades.
不平等(ふびょうどう) desequidad
平等に(びょうどうに) en partes iguales; de forma justa e Imparcial
財産は相続人たちの間で平等に分けられた。La propiedad se dividió imparcialmente en partes iguales entre los herederos.
君達はケーキを平等に分ければならない。repártanse el pastel en partes iguales.
彼等(かれら) ellos; grupo de personas. puede ser un grupo inespecífico que incluya tanto mujeres como hombres.
あいつ等(あいつら) esos tipos; esa chusma. Normalmente toda palabra se escribe en kana, igual que con こいつら y そいつら
等々(などなど) etcétera, etcétera…

湯 agua caliente

訓読み- ゆ
音読み- トウ
Ejemplos
お湯(おゆ) Agua caliente. La palabra tiene un feeling positivo.
熱湯(ねっとう) Boiling water
銭湯(せんとう) bath house

動 Mover

訓読み- うご
音読み- ドウ
Ejemplos
動く(うごく) Moverse; Algo se mueve solo; Andar.
その機械は自動的に動く。 Esa máquina se mueve automáticamente.
この自動販売機、動かないんですが。Esta maquina expendedora no anda.
一歩でも動けば、お前を殺すぞ! Si te mueves un sólo paso te mataré.
ガリレオは地球は動いていると主張した。Galileo insistía que la tierra se mueve.
動かす(うごかす) Mover algo; hacer que algo se mueva o funcione
私たちは十分注意してこの彫像えお動かさなければならない。Debemos mover la estatua con bastante cuidado
彼は旗をしょうけに動かした。El movió la bandera hacia arriba y abajo
彼女はロボットを動かそうとした。Ella intentó hacer que el robot funcionara.
暖炉の正面に来るようにソファーを動かしなさい。Mueve el sofa para que que quede frente ea la chimenea
彼はテーブルを脇へ動かした。He moved the table aside.
彼はその機械位の動かし方を実演してくれた。El hizo una demostración de como operar la máquina.
感動(かんどう) Alguien es movido emocionalmente
動物(どうぶつ) Animal
どうぶつの森 Animal crossing
動物園(どうぶつえん) Zoológico
動詞(どうし) Verbo
運動(うんどう) Ejercicio (in people); movimiento (in physics)
適度な運動することは体に良い。El ejercicio moderado es bueno para el cuerpo.
物理学は物質、運動、エネルギーの科学であると定義することができる。La física se puede definir como la ciencia de la materia, movimiento y energía.
行動(こうどう) Acciones; Behaviour
彼は一日に一回は親切な行動をする。El hace una buena acción cada día
一体どうやってあなたは自分の行動を正当化するのですか。How do you justify your behaviour?
知っていることと行動に移すことは別だ。To know is one thing, and to do is another
信念を行動に移した。Puse mis creencias en practica.
行動は言葉よりも声高く語る。Las acciones dicen mas que las palabras
行動的(こうどうてき) Activo
彼は年の割に行動的だ El es muy activo para su edad
自動的(じどうてき) Automático
自動車(じどうしゃ) Automóvil. La gente por lo general solo dice kuruma.

童 Infante

訓読み- わらべ
音読み- ドウ
Ejemplos
童(わらべ) Infante. Palabra arcaica que todavía se usa en ocasiones de forma poética.
児童(じどう) Infante. Es palabra por si sola pero normalmente se ve usado como parte de una palabra compuesta mayor.
児童文学 Literatura infantil
児童書(じどうしょ) Lectura infantil.
国連児童基金 United Nations children’s fund; UNICEF
童話(どうわ) Cuentos de hadas.
河童(かっぱ) Kappa. Aunque normalmente se escribe en hiragana, a veces uno se topa con el kanji.
童貞(どうてい) hombre virgen

豆 Beans

訓読み- まめ
音読み- トウ
Ejemplos
豆(まめ) Beans in general. Legumes.
納豆(なっとう) natto
豆腐(とうふ) tofu
豆乳(とうにゅう) Leche de soya
大豆(だいず) Soy beans
豆しば(まめしば) (∪・ェ・)

登 Subir

訓読み- のぼ
音読み- トウ
Ejemplos
登る(のぼる) Escalar; trepar; subirse
塀に登るな no te subas al muro!
さるは木に登る Los monos se trepan en los árboles
大輔は頂上に登った。Daisuke subió a la cima
くまが木登りをします。Bears do tree-climbing
彼はハシゴを登ります。He’s going to climb the ladder
登場(とうじょう) Subir a un escenario; salir en la tele, radio, etc.
次歌手が登場したとき、雨が降り出した。Cuando el siguiente cantante subió al escenario, empezó a llover
彼の夢はアナウンサーとしてテレビに登場することであった。Su sueño era salir en televisión
登場人物(とうじょうじんぶつ) Personaje.
Nota: Pare referirse a personajes de anime y videojuegos generalmente se usa la palabra キャラクター y su abreviación キャラ. La palabra 登場人物 se usa para hacer mas énfasis en que el personaje tiene, ambiciones, motivaciones, backstory, etc. Por ejemplo, los personajes del mundo de hello kitty son キャラ pero sería muy raro decirles 登場人物。Tampoco se usa la palabra キャラクター para identificar a los personajes en doramas live action.
登録(とうろく) Darse de alta; Registrarse; Crear una cuenta de Facebook, Youtube, niconico, etc.
貴社のデーッタベースに、わたくしどもの新住所が登録されていないでしょうか。We are afraid that our new address is not registered on your database.
山登り(やまのぼり) Mountain climbing
登山(とざん) Alpinismo
当山者(とざんしゃ) Alpinista

農 Agricultura

訓読み- ノウ
音読み- Noo tiene
Ejemplos
農業(のうぎょう) Agricultura
農場(のうじょう) Granja
農家(のうか) Granjero
農産物(のうさんぶつ) Agricultural produce
農園(のうえん)Plantación

波 ola

訓読み- なみ
音読み- ハ
Ejemplos
波(なみ) ola del mar
津波(つなみ) tsunami
電波(でんぱ) onda eléctrica

配 DominaRepartir

訓読み- くば
音読み- ハイ
Ejemplos
心配(しんぱい) Angustia
心配しないでね No te angusties
配る(くばる) Repartir
カードを配ってください Reparte las cartas por favor
先生はテスト用紙を配った。El maestro repartió los exámenes.
銘々に3枚ずつ配ります。Repartiré 3 de cada una.
無料で見本を配っています。 Están repartiendo muestras gratis
支配(しはい) dominar; controlar
静けさがもりを支配していた。El silencio dominaba el bosque
愛こそが世界を支配する。Es el amor quien domina el mundo
脳が私たちの活動を支配している。Nuestras acciones están controladas por el cerebro.
支配人(しはいにん) Manager de una tienda
配達(はいたつ) Servicio de envíos
日曜日に配達していませんか。hacen entregas en domingo?
新聞配達の少年はどんな天気でも新聞を配達する。 El chico del periódico entrega sin importar el clima.
配達は有料ですか。Do you charge for delivery?
配慮(はいりょ) Prestar consideración; tomar en cuenta
らんまは配慮に欠ける。A Ranma le falta ser mas considerado
化学物質に敏感な人々への配慮がない。No hay consideración por las personas delicadas a químicos.
環境への配慮 Consideración hacia el medio ambiente.
彼がまだ若いという点を配慮しなければならない。Tenemos que tomar en cuenta su juventud
安全への配慮も、度が過ぎるとかえって危険なことがある。Excessive concern with safety can be dangerous.

倍 ~Veces

訓読み- No tiene
音読み- バイ
Ejemplos
Numero+倍(ばい) Ese numero de veces.
おじいさんの年齢は僕の年齢の3倍だ。Mi abuelo tiene tres veces mi edad
彼は私の倍食べた。 He ate twice as much as I did.
彼は私の三倍も稼ぐ。El gana 3 veces mas que yo.
何倍(なんばい) Numero indeterminado de veces
こいつをパソコンに入れると性能が何倍も上がるんだよ! – It's awesome. If you put this in the computer, the performance increases manifold.

発 discharge; emit

訓読み- No importa tanto
音読み- ハツ
Ejemplos
爆発(ばくはつ) Explosión
出発(しゅっぱつ) Departura de Avion, Tren, etc.
発見(はっけん) Descubrir; encontrar
彼はついにゆくえ不明の弟を発見した。Por fin encontró el paradero de su hermano menor.
私たちはニュートンが引力に法則を発見したと教えられた。Se nos enseñó que Newton descubrió la ley de Gravedad.
発表(はっぴょう) Anuncio
発達(はったつ) Desarrollo; Crecimiento (por lo general para referirse a algo biológico)
人間は知能を発達した。Los humanos desarrollaron inteligencia
開発(かいはつ) Desarrollo; explotación de tecnologías, herramientas o recursos
私たちは再生できるエネルギー源を開発しなければならない。Debemos desarrollar fuentes de energía reutilizables.

反 Against/Anti-

訓読み- No importa tanto
音読み- ハン
Ejemplos
反対(はんたい)する oponerse;
大部分の日本人が増税に反対した。Gran parte de los japoneses se opusieron al incremento de impuestos
反則(はんそく) Against the rules
反抗(はんこう) Rebelarse en contra de autoridad, opresión, etc.
反応(はんのう) Reacción; Response
反する(はんする) Ser contrario
彼の行動は彼の信念と反する。Sus acciones son contrarias a sus creencias.

坂 Slope

訓読み- さか
音読み- ハン
Ejemplos
坂(さか) Slope
上り坂(のぼりざか) Cuesta arriba
下り坂(くだりざか) Cuesta abajo

板 Plank

訓読み- いた
音読み- バン
Ejemplos
板(いた) Tabla
黒板(こくばん) Blackboard
看板(かんばん) Cartelón; billboard; sign

皮 Piel

訓読み- かわ
音読み- ヒ
Ejemplos
皮(かわ) Cáscara; Leather; Corteza; Piel
リンゴを食べる前に皮をむきなさい Quítale la cáscara a la mánzana antes de comerla
毛皮(けがわ) Pelaje
皮肉(ひにく) Sarcasmo
皮膚(ひふ) Piel humana

悲 Tristeza

訓読み- かな
音読み- ヒ
Ejemplos
悲しみ(かなしみ) Tristeza
悲しい(かなしい) Triste
悲しむ(かなしむ) Lamentar; Estar de Luto
私たちは彼の死を悲しんだ。We lamented his death
自らの失敗をくよくよ悲しんだ。He grieved over his failures
悲劇(ひげき) Tragedia
悲惨(ひさん) desgracia
悲観的(ひかんてき) Pesimista

美 Belleza

訓読み- うつく
音読み- ビ
Ejemplos
美しい(うつくしい) Bella
美人(びじん) Persona bella; atractiva
美術(びじゅつ) Arte
美術館(びじゅつかん) Museo de arte

鼻 Nariz

訓読み- はな
音読み- No importa tanto
Ejemplos
鼻(はな) Nariz
鼻が詰まった(はながつまった) Se me tapó la nariz
鼻くそ(はなくそ) Moco
鼻をかむ(はなをかむ) Sonarse la nariz
鼻血(はなぢ) Nosebleed

筆 Brocha

訓読み- ふで
音読み- ヒツ
Ejemplos
筆(ふで) Brocha
鉛筆(えんぴつ) Lapiz

氷 Hielo

訓読み- こおり
音読み- ヒョウ
Ejemplos
氷(こおり) Hielo
氷山(ひょうざん) Iceberg

表 IndicaTabla gráfica

訓読み- おもて・あらわ
音読み- ヒョウ
Ejemplos
表(おもて) Una cara de alguna forma. Especialmente la cara de arriba (papel/pared)
表か裏か。Heads or Tails? Cara o cruz?
この紙はどちらが表だか見分けがつかない。No se cual es el lado correcto de éste papel
表(ひょう) Tabla gráfica
この点を見るために、下の表を見なさい。 To see this point, look at the table below
時刻表(じこくひょう) Time table
成績表(せいせきひょう) Results sheet; Calificaciones
表す(あらわす) Indicar; Significar; Stand for
UNは[国連]を表します。UN signifies, United Nations
沈黙は同意を表す。Quien calla otorga
地図の青い線は川を表す Las lineas azules en el mapa indican ríos.
&のマークはandの文字を表す。"&" stands for "and"
A veces vas a ver que 表す se pronuncia como ひょうす。Significa lo mismo pero ひょうす se usa en situaciones mas formales y abstractas. Explicación de un japonés que encontré googleando:
どちらも正解ですが、あらわすが一般的で、ひょうすはかなりformalです。
express gratitudeやexpress condolencesなど、○○の意を表す(ひょうす)という感じで使われます。
感謝の意を
哀悼の意を
遺憾の意を…などのformalな表現の後にくる表すは「ひょうす」と読んでも自然です。 TL;DR. ひょうす es mas formal
表現(ひょうげん) Expresión
表現の理由 Libertad de expresión
思考は言葉によって表現される。Los pensamientos se expresan por medio de palabras
作者は恋人に対する情熱を表現している。El autor expresa la pasión ante su amada.
なんて曖昧な表現だ What an ambiguous expression!!
顰め面は怒りと不快感を表現するものである。Un ceño fruncido expresa enojo o discomfort
彼は苛だたしい表現で答えた。 He answered with a look of annoyance
発表(はっぴょう) Announcement
その作家は来月新作を発表する Se anunció que el autor sacará su nuevo trabajo en un mes
彼女は引退するつもりでいることを発表した。Anunció sus intenciones de retirarse

秒 Segundo

訓読み- No tiene
音読み- ビョウ
Ejemplos
残り30秒!(のこりさんじゅうびょう) QUEDAN 30 SEGUNDOS!!
秒速(びょうそく) ~por segundo
光の速度は秒速およそ186、000マイルである La Luz viaja a aproximadamente 186,000 millas por segundo
1秒(いちびょう) un segundo
秒はいっぷんの60ぶんの1です. Un segundo es una décima sexta parte de un segundo
秒進分歩(びょうしんふんぽ) de minuto a minuto
インターネットのテクノロジーは日進月歩、いや、秒進分歩で進歩している La tecnología de internet avanza rápidamente con cada día… no, con cada minuto que pasa.

病 Enfermedad

訓読み- やまい
音読み- ビョウ
Ejemplos
病(やまい) Forma arcaica de decir enfermedad, pero algún se usa en algunas expresiones
不治の病 Enfermedad incurable 獣の病 Enfermedad de la bestia (bloodborne)
病気(びょうき) enfermedad
病院(びょういん) hospital
病人(びょうにん
病気になる(びょうにんになる) Enfermarse
病気にかかる (びょうきにかかる) Contraer una enfermedad
臆病(おくびょう)な Tímido

品 Productos

訓読み- しな
音読み- ヒン
Ejemplos
品物(しなもの) Item; Artículo; Bienes materiales, no necesariamente para ser vendidos
品質(ひんしつ) La calidad del artículo
商品(しょうひん) Mercancía
その店はたくさんの商品をそろえている。Esa tienda tiene mucha mercancía
製品(せいひん) Producto (industrial)
石油製品は現代社会に欠かすことができない。Products made from petroleum are vital to modern societies
新品(しんぴん) Artículo nuevo
その車は新品同然に見えた。Ese carro se veía como nuevo
私この前無くした時計は新品だった。El reloj que perdí era nuevo
作品(さくひん) Un trabajo de arte (una película, un libro, etc…)
上品(じょうひん) Decencia
もうちょっと上品にできないの。You could try and be a bit more civilized
としは上品に取りたいものですね I want to age gracefully
彼の娘は美しさと上品恵まれていた。Su hija fue dotada de belleza y gracia.
下品(げひん) Indecencia

負 Derrota

訓読み- ま・お
音読み- フ
負ける(まける) Perder
負けるわけにはいかないんだ!No me puedo permitir perder!!
負かす(まかす) Derrotar チェスで人を負かす Derrotar a alguien en ajedrez
負け犬(まけいぬ) Fracasado
負う(おう) Recibir una herida. Tener la culpa
車の事故で彼らは重傷を負った They were badly injured in a car accident
彼は致命傷を負った Recibió una herida fatal.
彼は頭に傷を負った Recibió una herida en la cabeza
いうまでもなく君が責を負うべきだ。Needless to say, you are to blame
勝負(しょうぶ) Competencia
勝負は預かりとなった La competencia terminó en empate
水泳では兄といい勝負だ Soy buena competencia para mi hermano en natación
勝負は問題ではない It doesn’t matter whether you win or lose
ボブはスケートでは君といい勝負だ。 Bob is a good match for you in skating
魔王が神に野球で勝負を挑んだ El diablo retó a el dios a una competencia de baseball
負担(ふたん) Burden
私皿洗いの仕事は大きな負担だ
その仕事は健康にとって負担だ
ガソリンはこちらの負担ですか。 Should I pay for the gas?
負傷(ふしょう) Herida
私は右足を負傷した
彼は胴体に負傷した Fue herido en el torso
戦闘で負傷した。Fue herido en batalla

部 Sección/Club

訓読み- No tiene
音読み- ブ
Ejemplos
テニス部(てにすぶ) Club de tenis
全部(ぜんぶ) Todas las partes de algo
ドラゴンボールは全部見た。Me vi todo dragon ball.
部分(ぶぶん) Sección; parte
パズルの個々の部分が仕上がらない。I can’t complete this part of the puzzle
川のこの部分は水深が深い。Las aguas son profundas en ésta sección Del Río
普通日付と住所が手紙の頭の部分に書かれる。Normalmente se escribe la fecha y el nombre en la sección de la cabeza de la carta
仕事の難しい部分は彼がやる羽目になった。Le dejaron la parte mas difícil del trabajo a el
伝説の最後の部分は後世付け加えられた物だ La última parte de la leyenda fue añadida posteriormente
その革製の上着の両肘の部分が擦り減って穴があいた。 The leather jacket was worn out at the elbow
陸地は地表の小さいほうの部分を占めている。Land occupies the minor portion of the earth’s surface
大部分(大部分) La mayor parte; la mayoría
傍観者にはゲームの大部分が見える。Onlookers see most of the game
大部分の少年は野球のヒーローを素晴らしいと思っている。Most boys admire baseball heroes
大部分ではないにしても多くの人々が… A lot of people if not most…
彼は自分の欠点の大部分とかれの人生の不幸を暴君の父親のせにしたがった He lide to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father
一部(いちぶ) Una parte
彼らは塀の一部を取り壊した。Tiraron una parte de la cerca
合衆国はかつて大英帝国の一部だった。Estados Unidos solía ser parte del imperio británico
人間は自然の一部である。Los humanos son parte de la naturaleza
細部(さいぶ) Detalle
今後からどんな細部にも注意を払いなさうよ。You must pay attention to every little detail from now on
絶滅は進化の一部である。La extinción es parte de la evolución

服 Ropa

訓読み- No tiene
音読み- フク
Ejemplos
服(ふく) Ropa
衣服(いふく) Ropa (La palabra que se ve escrita en las tiendas)
制服(せいふく) Uniforme
服装(ふくそう) Atuendo
君服装は場所にすぐわない
私服警察(しふくけいさつ) Policías vestidos de forma civil
克服(こくふく) Superar metafóricamente (una enfermedad, un problema, una pérdida, etc)
病人はついに病気を克服した。El paciente finalmente ha superado su enfermedad
誰かの死を克服する Superar la muerte de alguien.

福 Fortuna

訓読み- No tiene
音読み- フク
Ejemplos
福(ふく) buena fortuna
災い転じて福となる La desgracia se convierte en fortuna
幸福(こうふく) Plenitud emocional; felicidad
無知は幸福 Ignorance is bliss
金を幸福と同一視するなんて馬鹿げたことだ。 It is foolish to equate money with happiness
貧困は幸福への障害とはならない。La pobreza no impide alcanzar la felicidad
裕福(ゆうふく) Opulencia; opulente; afortunado
裕福な人も貧乏な人も死を恐れる Tanto los ricos como los pobres, le temen a la muerte
福祉(ふくし) Welfare
彼は福祉を受けて快活する人たちを軽蔑した。He despised those who lived in welfare
彼の政策は国民の福祉に上天を置く His policy puts the accent on national welfare
人類の福祉のために。For the welfare of humanity

物 COSA

訓読み- もの
音読み- ブツ・モツ
Ejemplos
物(もの) Cosa
動物(どうぶつ) Animales
どうぶつの森 Animal Crossing
植物(しょくぶつ) Plantas
買い物(かいもの) Las compras
買い物に行く Go shopping
買い物をする Hacer las compras
建物(たてもの) Edificios
食べ物(たべもの) Comida
飲み物(のみもの) Bebida
着物(きもの) Kimono
本物(ほんもの) The actual thing; genuino
これは本物のダイヤに違いない。This must be a real diamond!!
その絵は本物そっくりだ。The picture is true to life
荷物(にもつ) Equipaje
ひとかどの人物(ひとかどのじんぶつ) Alguien (importante); alguien (en la vida)
彼は今にひとかどの人物になるよ。Estoy seguro que el llegará a ser alguien.
物価(ぶっか) Precio (Término financiero)
禁物(きんもつ) Taboo
彼女に太ったねなんていうのは禁物だ No le digas que ha engordado

平 Igual; Evenness

訓読み- たい
音読み- ヘイ
Ejemplos
平ら(たいら) PLANO; Evenness
地球は平らだと信じられていた。Se creía que la tierra era plana
鏡の平らだった。 Tenía la evenness de un espejo
彼らは道路をもっと平らにした。They made the road more even.
平気(へいき) Me da igual; Estar como si nada; Cool
遅くまで音楽かけているけど、ご近所さんは平気? Are your neighbours cool with music at this time?
寒さは平気だが暑さには耐えられない。 Me da igual el frío pero no soporto el calor
こんな暑いのに君は平気みたいだね。Este calor y tu como si nada!
彼は平気で嘘をつく No tiene escrúpulos al mentir
夜更かしなど平気だ No me afecta quedarme despierto hasta tarde
平和(へいわ) Paz
平日(へいじつ) Weekdays
彼女の平日はいつも忙しい。Ella siempre esta ocupada entre semana
商店街は平日ひっそりしている。El mercado siempre está vacío entre semana
公平(こうへい) Fairness
平等(びょうどう) Igualdad (legal)
全ての人は法の前に平等です。Todas las personas son iguales ante la ley
彼らは人種の平等を目覚まして運動した。 Hicieron una campaña para la igualdad de razas

返 Regresar

訓読み- かえ
音読み- ヘン
Ejemplos
返す(かえす) Dolver
明日そのテープを返してください。Por favor devuelve la cinta mañana
それで、アシスタントは男性たちにそれぞれ1ドルずつ返しました。Entonces el asistente le devolvió un dolor a cada hombre
一週間後にそのCDを返すよ。Te devuelvo tu CD en una semana
取り返す(とりかえす) Tener de regreso; To recover
失われた時を取り返すことはできない。 Time lost cannot be recalled
無駄にした時間を取り返さなければならない。Debes recuperar el tiempo perdido
その本を彼から取り返した Obtuve ese libro de regreso
返る(かえる) Regresa
今度日本に返ってこられるのはずっと先のことでしょう。Supongo que va a pasar un tiempo para la próxima vez que pueda venir de regreso a Japón.
言い返す To talk back
繰り返す(くりかえす) Repetir
一般的に言えば、歴史は繰り返す Generally speaking, history repeats itself
同じ間違いを繰り返すな。No repitas el mismo error
私は彼女のために数回その言葉を繰り返した。Repetí las palabras varias veces para ayudarle
彼は質問を繰り返しました。El repitió su pregunta
国民の怒りが噴出して騒動が繰り返された。The anger of the people exploded, leading to a series of riots
その火山は周期的に噴火を繰り返す The volcano erupts at regular intervals
彼女は入院退院を繰り返している。She is constantly in and out of the hospital
返事(へんじ) Respuesta
お返事を心待ちにしています。I’m looking forward to your reply
彼は曖昧な返事をした Respondió de forma ambigua
彼の返事は実際は弁解にすぎない Su respuesta no es mas que una justificación
振り返す(ふりかえす) Regresar al pasado (de forma metafórica) 老人は過去を振り返りすぎます。Los ancianos miran mucho hacia el pasado
裏返し(うらがえし) inside out
弟はシャツを裏返しに着ていた Mi hermano se había puesto la camisa al revés
右の靴下が裏返しだよ。 Tienes la calceta derecha puesta al revés.

勉 Endeavor

訓読み- No importa tanto
音読み- ベン
Ejemplos
勉強(べんきょう) Estudiar

放 Release/soltadejar

訓読み- はな
音読み- ホウ
Ejemplos
を・放す(はなす) Soltar; dejar (libre)
捕虜は釈放された。Soltaron a los prisioneros
放っておいてくれ! DEJAME EN PAZ
彼は犬を庭に放した。Soltó/Dejó al perro en el jardín
が・放れる(はなれる) Es liberado
放課後(ほうかご) After school
放送(ほうそう) Broadcast
食べ放題(たべほうだい) All you can eat
飲み放題(のみほうだい) All you can drink
ドアを開け放す(ドアをあけはなす)dejar la puerta abierta
ドアを開け放しにしないでいただけますか。 Podrías por favor no dejar la puerta abierta?
ドアを開け放しておくな! No dejes la puerta abierta!
彼はドアを開け放しにする癖がある Tiene la maña de dejar la puerta abierta
放り出す(ほうりだす) cast off
彼は家から放り出された。 Lo corrieron de su casa
彼は車から放り出された。 Lo sacaron del carro
黙れ、さもないと放り出されるぞ! Silencio! O serás sacado de aquí
彼はその問題を頭の中から放り出した he cast off the problem from his mind
解放(かいほう) Liberación
彼は重い責任から解放された Fue liberado de un peso de responsabilidad
彼の言葉で彼女は不安から解放された。Al oír sus palabra ella fue liberada de su ansiedad
方はその囚人を解放するように命じた。El rey ordenó que soltaran el prisionero
女性の解放 Liberación de las mujeres
追放(ついほう) Exilio
彼は母国から追放された。Fue exiliado de su país
放火(ほうか) Arson
彼は校舎に放火した Le prendió fuego a la escuela

味 Sabor

訓読み- あじ
音読み- ミ
Ejemplos
味(あじ) Sabor
味わう(あじわう) To taste; Probar; Saborear
これは私が初めて味わった日本料理だった Esta es el primer platillo japonés que pruebo
彼はそのチーズケーキを味わってみた El probó cheescake
彼は苦い経験を味わった。 He had a bitter experience
意味(いみ) Significado
どういう意味? What’s the meaning?
興味(きょうみ) Interés
私は日本史に興味がある Tengo interés en historia japonesa
彼じゃ世界情勢に全く興味を持っていない No tiene el menor interés en lo que sucede en el mundo
彼は昆虫採集に興味を持っている。 El tiene un interés en coleccionar insectos
趣味(しゅみ) Liking; hobby; preference; un gusto
趣味がないと生活が味気ないものになるかもしれない If one does not have a hobby, his life may be desolate
味気ない(あじけない) Insípido
趣味はギターを弾くことです。Mi hobby es tocar guitarra

命 VIDA

訓読み- いのち
音読み- メイ・ミョウ
Ejemplos
命(いのち) Vida; Life force
命じる(めいじる) Ordenar; mandar
ルルーシュ・ヴィ・ブリタニアが命じる LELOUC VI BRITANNIA LES COMANDA
命令(めいれい) Una Orden
運命(うんめい) Fate
人は皆自己の運命支配者になるべきだ Everyone ought to be a master of his own destiny
彼が私運命を握っている He has my fate in his hands
生命(せいめい) Vida (Clinical term)
生命保険 Seguro de Vida
永遠の生命(vida eterna)
寿命(じゅみょう) Lifespan
アマネミサの残り寿命。El tiempo restante de vida de Amane Misa
一所懸命(いっしょうけんめい) With great effort
彼らは昼夜一所懸命働いた

面 Superficie/Cara metafórica (?)

訓読み- No importa tanto
音読み- メン
面(めん) Cara
ついに彼らは面と向かい合った Finalmente se vieron cara a cara
面白い(おもしろい) Divertido; Interesante
画面(がめん) Pantalla
仮面(かめん) Máscara
ゼルダの伝説 ムジュラの仮面 Majora’s Mask
面接(めんせつ) Entrevista de trabajo
地面(じめん) El suelo del planeta
面倒くさい(めんどうくさい) Troublesome
表面(ひょうめん) La última capa de algo. Superficie
地球の表面の4分の3は水です。3/4 partes de la superficie de la tierra es agua
突然の風で池の表面が波立った El súbito viento agitó la superficie del estanque
この物体の表面はかなり粗い La superficie de éste objeto es roñosa
このテーブルの表面は滑らかだ La superficie de ésta mesa es lisa
場面(ばめん) Escena. OJO No confundir con シーン
Esta es una Explicación que encontré online de la diferencia:
意味はほとんど同じで、多くの場合は入れ替えて使うこともできますが、少し違うところもあります。 「場面」には自分の体験の意味で使うことがあり、この場合「シーン」は使いません。 また「シーン」には情景、光景という意味があり、この場合「場面」は使いません。
Tiene casi el mismo significado, hay muchas situaciones donde se pueden usar de forma intercambiable. Pero hay un poco de diferencia. 場面 puede usarse para referirse a experiencias propias; en ese caso no se puede usar シーン. Por otro lado, シーン puede usarse para referirse a “espectaculos visuales” y 場合 no.
面接の場面になると、うまく話ができない。No puedo hablar bien cuando estoy en una situación de entrevista de trabajo
海に太陽が沈むシーンが見事だ。La escena del sol bajando al horizonte es maravillosa
あの美しいシーンが目に浮かぶ La hermosa escena me llega de nuevo a la cabeza
その場面はスローモーションで再生された La escena se reprodujo en cámara lenta
アクション場面の少ない映画はいつも退屈している。 Siempre estoy aburrido en películas con pocas escenas de acción

問 Pregunta/Cuestión/Problema

訓読み- と
音読み- モン
Ejemplos
問い(とい) interrogante
質問(しつもん) Pregunta.
問題(もんだい) Problema; Cuestión
先生たちはその問題をめぐって賛否が分かれた Los maestros estaban divididos en en esa cuestión
私は回答をする前にその問題をじっくり考えねばならない。
問題にならない。Out of the question
問題をつめる To tackle a problem
疑問(ぎもん) Doubt
疑問の余地がない There’s no room for doubt
疑問が氷解しました。Mis dudas se han aclarado

薬 Medicina

訓読み- くすり
音読み- ヤク
Ejemplos
薬(くすり) Droga; Medicamento
薬を飲む Tomar Medicina
薬局(やっきょく) Farmacia
麻薬(まやく) Narcoticos
睡眠薬(すいみんやく) Sleeping pill
毒薬(どくやく) Veneno
新薬(しんやく) New Medicine
薬物(やくぶつ) Medicina (Formal)

役 Rol/Cometido

訓読み- No tiene
音読み- ヤク
Ejemplos
役割(やくわり) Rol; Parte; Papel
呪術は未開社会においては重要な役割を持つ La magia tiene un papel importante en las sociedades primitivas
役を演ずる(やくをえんずる) Jugar un papel (en una obra)
役に立つ(やくにたつ) Cumple su función
役割(やくわり) Rol; Parte; Papel
役人(やくにん) Oficial (De una institución) 政府役人の豪邸が略奪された。La casota del oficial de gobierno fue saqueada

油 Aceite

訓読み- あぶら
音読み-ユ
Ejemplos
油(あぶら) Aceite
油断(ゆだん) Bajar La guardia
醤油(しょうゆ) Salsa de Soya
石油(せきゆ) Petróleo

由 Libertad

訓読み- No importa tanto
音読み- ユウ
Ejemplos
自由(じゆう) Libertad
理由(りゆう) Razón; Motivo de haber realizado cierta acción; No se refiere a la habilidad de razonar.

有 haber

訓読み- あ
音読み- ユウ
Ejemplos
有る(ある) haber
有名(ゆうめい) Famoso
有効(ゆうこう) Válido
有効なビザ Visa Válida
この切符は一ヶ月間有効で有る。 Su tíquet es válido por un mes
有利(ゆうり) A favor; Favorable
判決は被告に有利です La decisión fue tomada a favor del acusado
さあ、くよくよしないで。形勢は君に有利なんだから。No te apachurres. La situación está a tu favor
これは他社との競合が有利になります。 Esto le permitirá a nuestra empresa tener una ventaja contra la competencia
有罪(ゆうざい) Culpable (en casos criminales)
有能(ゆうのう) Hábil; Capaz
所有(しょゆう) La propiedad de alguien
この家は誰の所有ですか。De quién es ésta propiedad?
所有者(しょゆうしゃ) Dueño de la propiedad
共有(きょうゆう) Jointly owned

遊 Divertirse

訓読み- あそ
音読み- ユウ
Ejemplos
遊ぶ(あそぶ) Hang out; Divertirse; Play
遊園地(ゆうえんち) Parque de diversiones

予 Anticipación

訓読み- No importa tanto
音読み-ヨ
Ejemplos
予定(よてい) Planes informal; cosas que vas a hacer
今週末は予定がない No tengo nada planeado este fin de semana
予感(よかん) Premonición
予報(よほう) Forecast
予想(よそう) Expectation
予約(よやく) Reservación
予算(よさん) Suma estimada

羊 Oveja

訓読み- ひつじ
音読み- ヨウ
Ejemplos
羊(ひつじ) Oveja
羊毛(ようもう) Lana

洋 Western Style

訓読み- No tiene
音読み- ヨウ
Ejemplos
洋風(ようふう) Western Style
洋食(ようしょく) Western sStyle Food
太平洋(たいへいよう) Oceano pacífico
洋服(ようふく) Western Clothes

陽 Sol

訓読み- No importa tanto
音読み- ヨウ
Ejemplos
太陽(たいよう) El sol
太陽(たいよう) Sonriente
太陽系(たいようけい) Sistema Solar
陽気(ようき) Alegre; Cheerful; Merry
水夫は陽気な歌を歌った Los marineros cantaron canciones alegres
あら、あなたのところの娘のはるちゃんはとても陽気ですね。Ay! Tu hija Haru-chan es muy alegre!

葉 Hoja de Árbol/Palabra

訓読み- は
音読み- ヨウ
Ejemplos
葉(は) Hoja (termino técnico)
葉っぱ(はっぱ) hoja (forma coloquial)
言葉(ことば) Palabra
言葉遣い(ことばづかい) word-choice; Language
私は彼の娘あんなにひどい言葉遣いをしているのを聞いてびっくりした。Me sorprendí al escuchar el horrible lenguaje de su hija
彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉遣いと振る舞いはいないか者のそれである Su atuendo tal de un caballero pero su lenguaje y su conducta son tal de un payaso
彼はそやな言葉遣いのせいで誤解されている。El es incomprendido por su lenguaje vulgar
彼女の言葉遣いには誤りが多い her grammar is bad
葉書(はがき) Postcard
紅葉(こうよう) Colores otoñales
木の葉(このは) Hojas del arbol
落ち葉(おちば) Hoja caída

様 Sufijo para alguien importante/Situación

訓読み- さま
音読み- ヨウ
Ejemplos
皆様(みなさま) Todos pero dicho de manera formal
様子(ようす) Aspecto; vista; circunstancia; situación; momento
彼女はどんな様子だった? Que aspecto tenía?
彼女は不足な様子だった Tenía un aspecto insatisfecho
彼はひどく疲れた様子だった Tenía un aspecto cansado
池上の望遠鏡で火星の様子 El aspecto/La vista de marte desde telescopios terrestres
私たちはとりが雛に餌をやる様子を観察した Observamos el momento en el que un pájaro alimentaba sus crías
彼女はその様子を見てゾッとした Se horrorizó al ver aquella vista/situación
しばらく様子を見てから決めたい quiero decidir después de ver un poco la situación
様に(ように) So that…
日本語を話せる様になった! It became so that I can speak Japanese
様々(さまざま) Various
空気は様々な機体の混合物である El aire es una mezcla de varios gases
模様(もよう) Patrón
その絵には複雑な模様が見える。 Se pueden observar patrones complejos en esa imagen
彼らの伝統的な生活模様はもはや存在しない。Ya no existe un patrón tradicional en su forma de vivir.
同様(どうよう) Al igual que
彼女は姉同様キレイだ。Ella es bella al igual que su hermana
空気は食べ物と同様、人間が根本的に必要とする物だ。 El aire, al igual que la comida, es indispensablemente necesario para los humanos
多くの病気と同様、それには特有の兆候がある Al igual que muchas otras enfermedades, los síntomas igual tienen ciertas características.
ダチョウはカンガルーと同様空を飛べない。 El avestruz, al igual que los canguros, no puede volar.
彼は私同様、中国語は読めない 。El, al igual que yo, no puede leer chino

落 Caer, Tirar

訓読み- お
音読み-ラク
Ejemplos
を・落とす(おとす) Es tirado por alguien
私はもう少しで皿を落とすところだった。 Casi tiro los platos
が・落ちる(おちる) Se cae
木から落ちるりんごは豚にに食べられてしまう。Los cerdos se están comiendo las manzanas que se caen de los árboles
落ち着く(おちつく) Keep you your cool
堕落(だらく) degeneración; corrupción; enviciamiento; perdición
意志の強い人は堕落しない La gente con propósito no se corrompe
麻薬中毒で多くの人が堕落した Mucha gente se corrompió por la addición a las drogas
落胆(らくたん) Decepción

流 Flujo

訓読み- なが
音読み- リュウ
Ejemplos
を・流す(ながす) hacer fluir
涙を流す Shed tears
彼女は涙を流さないようにした。She tried not to shed tears
電線は電気を流す los cables fluyen la electricidad
トイレを流す flush the toilet
が・流れる(ながれる) Fluye solo
涙が一筋頰を流れた La lagrima recorrió su mejilla
政治的に不穏な空気が流れていた。Había una tensión política en el aire
うちの家族には料理人の血が流れている En mi familia corre sangre de cocineros
流行(りゅうこう) Moda; Trend
ミニスカートがまた流行している。 Las minifaldas están de moda
病気の流行 Epidemia
一流(いちりゅう) Lo mas fancy, de la mejor clase
彼らは結局は一流の小説家であった。Al final de todo, el fue un novelista de la mejor clase.

旅 Viaje

訓読み- たび
音読み- リョ
Ejemplos
旅(たび) Viaje de aventureras
旅行(りょこう) Viaje de vacaciones
旅館(りょかん) Ryokan, un hotel japonés tradicional

両 Ambos

訓読み- No importa tanto
音読み- リョウ
Ejemplos
両方(りょうほう) Both ways
なんにでも、長所と短所の両方がある Hay ventajas y desventajas en todo
私は理科と数学の両方が好きだ。 I like both math and science
カナダ英語にはアメリカ英語とイギリス英語の両方の特徴がある。El ingles canadiense tiene características del estadounidense y del británico.
ケンカは両方に責任がある。Hay dos lados responsables en una pelea
両替(りょうがえ) Cambio (dinero)
このお札を両替してくださいませんか。Could you change this bill please?
ペソを両替して欲しいんですけど。 Me gustaría cambiar estos pesos
円をドルに両替できますか Se pueden cambiar yenes por dolares?
両親(りょうしん) Ambos padres

緑 Verde

訓読み- みどり
音読み- リョク
Ejemplos
緑(みどり) Verde
緑の山 Montaña verde
緑色(みどりいろ) El color Verde
緑茶(りょくちゃ) Te verde
緑玉(りょくぎょく) Esmeralda

礼 Modales

訓読み- No tiene
音読み- レイ
Ejemplos
礼を言う(れいをいう) dar las gracias
彼は目で礼を言った Me dio las gracias con la mirada
行って直々に彼女に礼を言いなさい。Ve y dale las gracias en persona
失礼(しつれい) Disrespect. Se usa para pedir “permiso” disculpándote de algo que vas a hacer anyway. :v
お先に失礼します。Me disculpan, ya me retiro por hoy (del trabajo)
礼儀(れいぎ) Etiqueta; Modales

列 Fila

訓読み- No importa tanto
音読み- レツ
列(れつ) Fila
一列に並んでください。 Formense en una fila por favor.
陳列台(ちんれつだい) Display Stand (Para artículos en venta)
縦列駐車(じゅうれつちゅうしゃ) Parallel Parking
歯列矯正(しれつきょうせい) Ortodoncia

練 Práctica

訓読み- ね
音読み- レン
Ejemplos
練る(ねる) refinar; polish
君は胆力を練る必要がある You must build up your courage
タイムをとって作戦を練ろう Let's take time out and talk about our strategy
彼はいつも慎重に計画を練ってから、それを実行に移す。Siempre refina su plan cuidadosamente antes de ponerlo en efecto.
練習(れんしゅう) Práctica
練習は熟達の道。La práctica hace al Maestro
訓練(くんれん) Entrenamiento
試練(しれん) Trial; Test; Prueba; desafío
力の試練 Prueba de fuerza en Breath of the Wild
暗闇の試練 Desafío de la oscuridad en Breath of the wild
野生の試練 Eventide Island en Breath of the Wild
洗練(せんれん) Sofisticado
彼の話し方は大変洗練されている Su forma de hablar es muy sofisticada
熟練(じゅくれん) Proeficiency; Skill; competente; diestro; apto
彼は熟練のピアニストだ El es un pianista competente

路 Camino

訓読み- じ
音読み- ロ
Ejemplos
通路(つうろ) Pasillo
迷路(どうろ) Road
後続道路(こうぞくどうろ) Highway
迷路(めいろ) Laberinto
路線(ろせん) Rutas (De autobus, tren, etc)
広小路(ひろこうじ) Una calle principal

和 Paz/Japanese Style

訓読み- やわ・なご
音読み- ワ
Ejemplos
和らぐ(やわらぐ) apaciguar; aquietar por si solo
風が和らいだ The wind Calmed down
老人の怒りも和らいだ。The old man's anger melted.
これで痛みは和らぐはずだ Con ésto se te calmará el dolor
和らげる(やわらげる) Alguien/Algo aquieta otra cosa
この薬は筋肉痛を和らげる。This medicine helps relieve muscle pain.
和む(なごむ) Relajar Emocionalmente
木を見ると心が和んだ。The trees comforted me.
平和(へいわ) Peace
英和辞典(えいわじてん) English-Japanese Dictionary
和食(わしょく) Japanese Style Food
調和(ちょうわ) Harmony
和解(わかい) Reconciliación

皿 Traste

訓読み- さら
音読み- No tiene
Ejemplos
お皿(おさら) Plato
皿洗い(さらあらい) Dish-washing
灰皿(はいざら) Cenizero
野菜一皿(やさいひとさら) Plato de verduras
一皿(ひとさら) Un plato
中皿(ちゅうざら) Medium-sized dish

畑 Campo de cosecha

訓読み- はたけ・はた
音読み- No tiene
Ejemplos
イチゴ畑(いちごはたけ) Campo de fresas
ぶどう畑(ぶどうばたけ) viñedo
麦畑(むぎばたけ) Campo de Trigo

箱 Caja

訓読み- はこ
音読み- No importa tanto
Ejemplos
箱(はこ) Box
ゴミ箱(ごみばこ) Bote de basura
submitted by Zalogon to KanjiEntendible [link] [comments]

puedo jugar videojuegos en ingles video

Mantén interesados a los fans de los videojuegos - YouTube Cómo Empezar un canal de Videojuegos en YouTube 2020 Se puede o no jugar videojuegos de consolas en el móvil ... ¿Se puede jugar videojuegos sin caer en adicción? - Más ... Aprende inglés jugando a videojuegos - YouTube

Me gusta jugar videojuegos de deportes, pero no me gustan los de guerra. I like playing video games about sports, but I don't like the ones about war. Me gusta jugar videojuegos en mi tiempo libre, pero no lo puedo hacer con mucha frecuencia. I like to play video games in my free time, but I can't do it very often. ¿Qué te gusta hacer en tu tiempo libre? - Me gusta jugar videojuegos. What do Translate Yo puedo jugar videojuegos. See Spanish-English translations with audio pronunciations, examples, and word-by-word explanations. ¿Sabías que puedes jugar hasta 7 juegos desde el buscador de Google? Pac-Man, Tic-Tac-Toe o incluso al mítico juego de la serpiente. Descúbrelos todos. Descubre oraciones que usan videojuegos en la vida real. Su aficiones es para ver películas, leer libros y jugar videojuegos. His hobbies is to watch movies, read books and play video games. No puedo creer que estoy jugando videojuegos con Bart Simpson. I can't believe I'm playing videogames with Bart Simpson. Podría ser alguien que conoció en internet por los videojuegos. It could be En 2019 los videojuegos darán un salto desde las consolas a la nube, y esto será posible de la mano de empresas como Google, Microsoft, Nvidia y Sony, entre otras. Ofertas en juegos, consolas y accesorios en el Espacio de Videojuegos de El Corte Ingles donde puedes comprar o reservar online un amplio catálogo con hasta 5€ de descuento - Página 1 Revisa las traducciones de 'jugar a los videojuegos' en inglés. Consulta los ejemplos de traducción de jugar a los videojuegos en las frases, escucha la pronunciación y aprende gramática. Estudiar en un colegio bilingüe, ver películas en versión original e ir de vacaciones a Estados Unidos o al Reino Unido son algunas opciones para aprender inglés, pero una forma muy divertida y económica de aprender el nuevo idioma es precisamente con juegos de inglés.Comenzando por aprender inglés básico, irán enfrentándose a juegos de mayor dificultad a medida que vayan progresando. El Corte Inglés: Los pedidos de internet también pueden devolverse en los centros comerciales de El Corte Inglés. Si deseas ampliar información o tienes alguna duda, llámanos al 902 119 368 Traducciones en contexto de "jugar videojuegos" en español-inglés de Reverso Context: Puede que se sorprenda al saber cuántas personas realmente jugar videojuegos.

puedo jugar videojuegos en ingles top

[index] [3877] [9882] [6471] [9610] [2053] [4783] [9593] [9889] [4106] [4163]

Mantén interesados a los fans de los videojuegos - YouTube

Espero que apreciéis mi trabajo.#segidmenombre de app con cuál yo jugaba Dark Souls: Gloud Games Hello Guys !!Se que a muchos les gusta los video juegos y creo que e suna gran oportunidad para que practiquemos el inglés con ellos pues muchos tienen demas... Majotori: http://www.majorariatto.com/es/majotoriMusic:Lagos by Quincas MoreiraAllemande (Sting) by Wahneta Meixsell Si quieres saber cómo ser un youtuber gamer y te preguntas cómo empezar tu canal de videojuegos en YouTube. No te pierdas este video sobre cómo comenzar en Y... Puedes ofrecerle a tu público una perspectiva original y sin edición al instante. Las transmisiones en vivo pueden eliminar el tiempo que inviertes en posproducción (aunque es fácil crear una compilación con lo más destacado) mientras compartes momentos únicos y, a veces, inesperados. Además, la herramienta de chat incorporada les permite a los fans enviarte mensajes para dialogar ... Si bien es cierto que cada vez son más las personas que se dedican a los videojuegos, ya sea como hobby o de manera profesional, no todos los que lo hacen se... Reddit puede ser especialmente útil para los creadores de contenido de videojuegos que quieran conectarse con sus fans más leales. ¿Cómo puedes hacerlo? No te limites a una sola red social: Aprovecha todas las plataformas que tengas disponibles, como Facebook, Twitter, Reddit o cualquier otro lugar en el que puedas llegar a posibles fans.

puedo jugar videojuegos en ingles

Copyright © 2024 hot.onlinerealmoneygames.xyz